1 ALCANCE
1.1 Estos términos y condiciones se aplican a los contratos de alquiler de apartamentos (APP), casas flotantes de vacaciones (SFH), suites de casas de pilotes (PFH) o casas de playa para alojamiento según categorías/tipos, así como a todos los demás servicios prestados al cliente en este contexto (por ejemplo, B. Desayuno o cursos de navegación) y entregas (por ejemplo, panecillos o flores) del mundo de vacaciones en el agua im-jaich Lauterbach o im-jaich Naturoase Gustow se denominará en lo sucesivo im-jaich GmbH & Co. KG o Resort.
1.2 El cliente reserva la categoría de alojamiento. Las solicitudes de puesta a disposición de un objeto concreto se tendrán en cuenta al realizar la reserva directamente, pero el cliente no adquiere ningún derecho sobre ello. Por lo tanto, las solicitudes de habitaciones no forman parte del contrato, sino que im-jaich GmbH & Co. KG sólo las modificará en casos excepcionales.
1.3 En el caso del alquiler del salón de baile o de la sala de conferencias, así como de una sala de formación para la celebración de eventos (p. ej. conferencias y celebraciones familiares), también forman parte del contrato todos los demás servicios y suministros relacionados de im-jaich GmbH & Co. KG.
1.4 El subarrendamiento o subarrendamiento de las habitaciones, espacios y objetos proporcionados, así como su uso para fines distintos del alojamiento o eventos (por ejemplo, entrevistas de trabajo, ventas o eventos similares, así como eventos políticos) requieren el consentimiento previo de im-jaich GmbH & Co .KG en forma de texto.
1.5 Los términos y condiciones generales del cliente sólo se aplican si han sido acordados expresamente con antelación.
2 CONCLUSIÓN DEL CONTRATO, SOCIO, PRESCRIPCIÓN
2.1 Los socios contractuales son im-jaich GmbH & Co. KG y el cliente. Si se solicita el uso de un alojamiento o de una sala de banquetes/conferencias o de una sala de formación y se confirma dentro de una opción especificada mediante la devolución de una confirmación de reserva firmada (por fax, correo electrónico o por correo postal) o, en el caso de muy corta duración, reservas temporales (previa cita), se realiza por teléfono, se ha celebrado un contrato de alojamiento. Los términos y condiciones generales aquí formulados son parte del contrato.
2.2 Para reservas en línea (también a través de portales de terceros) también se aplican los términos y condiciones contractuales de im-jaich GmbH & Co. KG. El contrato de alojamiento se celebra directamente al realizar la reserva online (también a través de portales de terceros). Las condiciones de pago y cancelación de reservas a través de portales de terceros y operadores turísticos pueden variar.
2.3 Todos los derechos contra im-jaich GmbH & Co. KG generalmente expiran un año después del inicio del plazo de prescripción legal. Las reclamaciones por daños y perjuicios prescriben a los cinco años, según los conocimientos, salvo que se basen en lesiones contra la vida, el cuerpo, la salud o la libertad. Estas reclamaciones por daños y perjuicios caducan en diez años, independientemente del conocimiento. El plazo de prescripción abreviado no se aplica a reclamaciones basadas en un incumplimiento intencionado o por negligencia grave del deber por parte de im-jaich GmbH & Co. KG.
3 SERVICIOS, PRECIOS, PAGO, COMPENSACIÓN
3.1 El resort se compromete a proporcionar el alojamiento reservado por el cliente según la categoría o tipología y a prestar los servicios acordados.
3.2 El cliente está obligado a pagar los precios acordados o vigentes del resort por el uso de las instalaciones y los demás servicios utilizados. Esto también se aplica a los servicios encargados por el cliente directamente o a través de im-jaich GmbH & Co. KG, que son proporcionados por terceros y pagados por im-jaich GmbH & Co. KG. El precio de la noche a la mañana se debe abonar con antelación o, como muy tarde, a la llegada. Los precios y condiciones de pago de im-jaich GmbH & Co. KG pueden diferir de los de portales de terceros o de operadores turísticos, en cuyo caso se aplicarán los precios y acuerdos separados de estos al celebrar el contrato.
3.3 Los precios acordados incluyen los aplicables en el momento de la celebración del contrato.
Impuestos y cargas locales. No incluido
Impuestos locales que son adeudados por el huésped según la respectiva ley municipal, tales como:
Impuesto turístico. Si el impuesto legal sobre las ventas cambia
o la introducción, modificación o supresión
impuestos locales sobre el tema del servicio
A la celebración del contrato, los precios serán a favor o para
Las cargas del cliente se adaptan en consecuencia, independientemente de si se concluye el contrato (BGB §288).
3.4 Si el cliente realiza una reserva vinculante con antelación para al menos el año natural siguiente, el complejo se reserva el derecho de ajustar los precios a los precios válidos el día de llegada. Tan pronto como se publique la lista de precios para el período correspondiente, im-jaich GmbH & Co. KG informará al cliente por escrito (por fax, correo electrónico o correo postal). Esta persona podrá entonces rescindir el contrato de alojamiento por escrito y de forma gratuita en un plazo de 14 días. Al devolver la confirmación de reserva ajustada dentro de un plazo determinado, el cliente acepta el ajuste de precio y renuncia a su derecho especial de rescisión. Por tanto, la modificación del contrato de alojamiento forma parte del contrato.
3.5 im-jaich GmbH & Co. KG puede dar su consentimiento para una reducción posterior en el número de alojamientos reservados, el servicio prestado por im-jaich GmbH & Co. KG o la duración de la estancia del cliente solicitada por el cliente en función de El precio modificado para el alojamiento y/o para otros servicios de im-jaich GmbH & Co. KG aumentó.
3.6 Las facturas de im-jaich GmbH & Co. KG sin fecha de vencimiento se pagarán sin deducciones dentro de los siete días siguientes a la recepción de la factura. im-jaich GmbH & Co. KG puede exigir al cliente en cualquier momento el pago inmediato de las deudas debidas. En caso de retraso en el pago, im-jaich GmbH & Co. KG tiene derecho a cobrar el interés de demora legal aplicable del 5% por encima del tipo de interés base. im-jaich GmbH & Co. KG se reserva el derecho de demostrar daños mayores.
3.7 im-jaich GmbH & Co. KG tiene derecho a exigir al cliente un anticipo o una garantía adecuada, por ejemplo en forma de garantía de tarjeta de crédito, al concluir el contrato. El importe del anticipo y las fechas de pago se pueden acordar por escrito en el contrato o en la confirmación de la reserva. En el caso de pagos anticipados, las disposiciones legales no se verán afectadas.
3.8 En casos justificados, por ejemplo, retrasos en el pago del cliente o una ampliación del alcance del contrato, el complejo tiene derecho a realizar un pago por adelantado o un depósito de garantía en el sentido del apartado 3.6 anterior, incluso después de la celebración del contrato hasta el inicio de la estancia, o aumentar el anticipo o depósito de garantía pactado en el contrato hasta el importe total para exigir la remuneración pactada.
3.9 Im-jaich GmbH & Co. KG también tiene derecho a exigir al cliente un pago anticipado o un depósito de garantía en el sentido del apartado 3.6 anterior para reclamaciones existentes y futuras derivadas del contrato al inicio y durante la estancia, a menos que dicha ya se ha realizado el pago de acuerdo con la Sección 3.6 anterior y/o se ha realizado la Sección 3.7.
3.10 El cliente sólo podrá compensar o compensar un crédito indiscutible o legalmente vinculante con un crédito de im-jaich GmbH & Co. KG.
4 RETIRO DE CLIENTE
(CANCELACIÓN, CANCELACIÓN, CANCELACIÓN PARCIAL, TERMINACIÓN ESPECIAL) / FALTA DE UTILIZACIÓN DE LOS SERVICIOS DEL HOTEL (NO SHOW)
4.1 El cliente sólo podrá rescindir el contrato celebrado con im-jaich GmbH & Co. KG si en el contrato se ha acordado expresamente un derecho de desistimiento, si existe otro derecho legal de desistimiento o si im-jaich GmbH & Co. KG ha rescindido el contrato lo acepta expresamente. El acuerdo sobre el derecho de desistimiento y cualquier consentimiento para cancelar el contrato deben redactarse en forma de texto.
4.2 Si se ha acordado entre im-jaich GmbH & Co. KG y el cliente una fecha límite para la rescisión gratuita del contrato o un derecho especial de rescisión por tiempo limitado, este podrá rescindir el contrato hasta dicha fecha sin que el complejo turístico pueda exigir ningún pago ni indemnización por daños y perjuicios. El derecho de rescisión del cliente expirará si no ejerce su derecho de rescisión ante el complejo turístico dentro de la fecha límite acordada.
4.3 Si no se ha acordado el derecho de desistimiento o este ya ha expirado, y no existe ningún derecho legal de desistimiento o rescisión, y el complejo turístico no acepta la rescisión del contrato, este conservará su derecho a la remuneración acordada, aunque no se haya utilizado el servicio. El complejo turístico podrá reclamar su cumplimiento por una cantidad específica o como un pago único, como se describe a continuación, teniendo en cuenta los gastos ahorrados.
Política de cancelación para reservas directas o realizadas a través del sitio web de im-jaich GmbH & Co. KG:
Para cancelaciones desde el momento en que se concluye un contrato de alojamiento vinculante hasta 42 días antes de la llegada, se debe pagar una tarifa de procesamiento de 15 EUR por propiedad reservada.
Se aplica entonces lo siguiente:
hasta 21 días antes de la fecha de llegada 45% del precio del servicio
hasta 14 días antes de la fecha de llegada 60% del precio del servicio
hasta 7 días antes de la fecha de llegada 80% del precio del servicio
desde 6 días antes de la fecha de llegada 90% del precio del servicio
Para el cálculo del plazo es determinante la fecha de recepción en el complejo.
4.4 Para las reservas expresamente marcadas como no cancelables, no se efectuará ningún reembolso de los pagos realizados en caso de cancelación o no presentación.
4.5 Los plazos y tarifas de cancelación a través de portales de terceros pueden diferir de los de im-jaich GmbH & Co. KG. Se aplican al cliente las condiciones almacenadas en los portales de terceros.
4.6 El seguro de cancelación de viaje no está incluido en el precio del viaje. Recomendamos contratar un seguro de cancelación de viaje por separado con nuestro seguro de viaje asociado ERV. Esto se puede hacer dentro de los 14 días siguientes a la celebración del contrato.
4.7 Si el huésped no utiliza el servicio reservado, no tendrá derecho a reembolso.
5 RETIRADA DEL RESORT
5.1 Si se ha acordado que el cliente puede rescindir el contrato de forma gratuita dentro de un período de tiempo determinado, el complejo tendrá derecho a rescindir el contrato durante este período si otros clientes tienen preguntas sobre el alojamiento reservado por contrato y la El cliente responde a la solicitud del complejo con la información adecuada en el plazo indicado y no renuncia a su derecho de desistimiento.
5.2 Si un pago por adelantado o depósito de seguridad acordado o solicitado de conformidad con la Sección 3.6 y/o la Sección 3.7 no se realiza incluso después de que haya expirado un período de gracia razonable establecido por el Resort, el Resort también tendrá derecho a rescindir el contrato.
5.3 El resort tiene derecho a rescindir el contrato extraordinariamente por razones objetivamente justificadas, en particular si
5.4 El desistimiento justificado del resort no constituye reclamación por parte del cliente
Daños y perjuicios.
6 DISPOSICIÓN, ENTREGA Y DEVOLUCIÓN DEL ALOJAMIENTO
6.1 El cliente no adquiere ningún derecho a la prestación de un alojamiento específico, ver apartado 1.2 anterior.
6.2 El alojamiento reservado está a disposición del cliente a partir de las 16:00 horas del día de llegada acordado. El cliente no tiene derecho a una provisión anticipada.
6.3 El día de salida acordado, el huésped deberá dejar libre el alojamiento del resort a más tardar a las 10:00 a. m. A partir de entonces, debido a la desocupación tardía del alojamiento, el resort puede cobrar el 18% del precio total del alojamiento (precio de lista) por uso fuera del contrato hasta las 00:50 p.m., y el 18% a partir de las 00:90 p.m. Esto no justifica las reclamaciones contractuales del cliente. Es libre de demostrar que el complejo no tiene derechos de pago de tarifas de uso o los tiene considerablemente más bajos.
6.4 La casa/apartamento de vacaciones sólo podrá ser utilizada por el número de personas especificado en la descripción. En caso de hacinamiento, im-jaich GmbH & Co. KG se reserva el derecho de rechazar a las personas sobrantes.
7 RESPONSABILIDAD DEL RESORT
7.1 im-jaich GmbH & Co. KG es responsable de los daños resultantes de lesiones a la vida, la integridad física o la salud de las que es responsable. Además, im-jaich GmbH & Co. KG es responsable de otros daños que se basen en un incumplimiento intencional o por negligencia grave del deber por parte del resort o en un incumplimiento intencional o negligente de las obligaciones contractuales típicas del resort. El incumplimiento del deber por parte del resort equivale al de un representante legal o agente indirecto. Quedan excluidas otras reclamaciones por daños y perjuicios, a menos que se estipule lo contrario en esta Sección 7. Si se producen interrupciones o deficiencias en los servicios del resort, el resort se esforzará por remediar la situación al tener conocimiento de ello o previa notificación inmediata por parte del cliente. El cliente está obligado a hacer lo que sea razonable para remediar la interrupción y mantener al mínimo cualquier posible daño.
7.2 Si al cliente se le concede una plaza de aparcamiento en el aparcamiento del complejo, aunque sea de pago,
se pone a disposición, esto no da lugar a la celebración de un acuerdo de custodia. En
El complejo sólo es responsable de la pérdida o daño de los vehículos de motor estacionados o maniobrados en la propiedad del complejo y de su contenido de acuerdo con la Sección 7.1, frases 1 a 4 anteriores.
7.3. Los artículos dejados por el huésped sólo se reenviarán a petición, cuenta y riesgo del cliente. El resort almacenará los artículos por hasta 6 meses y cobrará una tarifa razonable.
8 DISPOSICIONES FINALES
8.1 Los cambios y adiciones al contrato, la aceptación de la solicitud o estos términos y condiciones generales deben realizarse en forma de texto. Los cambios o adiciones unilaterales por parte del cliente no son válidos.
8.2 El lugar de cumplimiento y pago, así como el fuero exclusivo de jurisdicción (también en disputas sobre cheques y letras de cambio) en transacciones comerciales es el Tribunal de Distrito de Stralsund. Si una parte contractual cumple los requisitos del artículo 38, apartado 2 de la ZPO y no tiene jurisdicción general en Alemania, la jurisdicción será el tribunal de primera instancia de Stralsund.
8.3 Se aplica la ley alemana. Se excluye la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y el conflicto de leyes.
8.4 Si determinadas disposiciones de estos Términos y condiciones generales fueran o llegaran a ser ineficaces o nulas, esto no afectará a la eficacia de las disposiciones restantes. En caso contrario se aplican las disposiciones legales.
Como 01.06.2025
im-jaich GmbH & Co. KG
Mundo de vacaciones acuático de Rügen
Am Yachthafen 1
18581 Lauterbach
Teléfono 038301 809 0-
Fax 038301 809-10
Correo electrónico: info@im-jaich.de
im-jaich GmbH & Co. KG
Oasis natural de Rügen
Am Yachthafen 1
OT Drigge
18574 Gusto
Teléfono 03 83 07 – 41 99 66
Fax 03 83 07 – 41 99 67
Correo electrónico: naturoase@im-jaich.de
bases contractuales
Existe un contrato de alquiler entre las partes, no un contrato de almacenamiento o custodia. A menos que se indique lo contrario en este contrato, se aplican las normas legales de alquiler y las normas portuarias. El arrendatario no tiene derecho a subarrendar ni ceder el atraque o la plaza de aparcamiento a terceros. El arrendador tiene derecho a asignar al inquilino otra plaza de aparcamiento o plaza de aparcamiento si es necesario. El uso comercial del barco traído, en particular el alquiler o el fletamento, no está permitido a menos que el propietario haya concedido un permiso por escrito por separado.
Responsabilidad del arrendador
El arrendador sólo es responsable de incumplimientos de contrato, daños y defectos si actuó intencionalmente o con negligencia grave. Queda excluida la responsabilidad por daños personales, que se rige por la ley.
Quedan excluidas las reclamaciones del inquilino en relación con la baja profundidad del agua en el puerto. Se informa al inquilino que la profundidad del agua en toda el área del puerto puede variar debido a la entrada de sedimentos en la dársena del puerto y a los diferentes niveles del agua. Por lo tanto, el inquilino no puede exigir contractualmente una profundidad de agua específica y constante ni hacer reclamaciones en caso de cambios.
Responsabilidad/seguro del inquilino
El inquilino está obligado a contratar un seguro de responsabilidad adecuado y habitual al objeto del alquiler, tanto por daños materiales como personales, y a aportar prueba de ello cuando así se le solicite. El arrendatario es responsable de todos los daños que él o las personas que haya utilizado para operar la embarcación causen culpablemente dentro de las instalaciones portuarias, así como de todos los daños que surjan de una violación culposa de este contrato. Esto también se aplica a los daños causados a otros inquilinos. El arrendatario es responsable de toda contaminación culposa de los locales de la empresa, de los embarcaderos y del agua. El arrendatario está obligado a contratar un seguro a todo riesgo que corresponda al valor de la embarcación durante la duración del contrato de alquiler.
cuidado
En ningún caso el arrendador asumirá responsabilidad por los objetos traídos por el arrendatario. El arrendatario está obligado a sujetar la embarcación, así como a los equipos de marcha y de pie, mástiles, etc., y asegurarla con defensas de tal manera que se excluyan daños a los sistemas y a otras embarcaciones, incluso en condiciones climáticas adversas. El inventario suelto debe mantenerse bajo llave y los materiales inflamables deben mantenerse seguros a bordo. El inquilino corre con el riesgo de pérdidas y daños, en particular debido a tormentas, clima, hielo, incendios y robos. Las partes del barco no deben restringir el tráfico en los embarcaderos ni en las superficies del agua.
Trabajos de acceso y reparación.
El inquilino permite que los capitanes del puerto y los representantes del propietario entren en el barco para asuntos oficiales. No está permitida la presencia de empresas externas y personal de mantenimiento de embarcaciones, así como trabajos de reparación y revisión en todas las instalaciones de la empresa y en la zona portuaria sin el consentimiento expreso del propietario. Todos los trabajos en los barcos deben realizarse dentro del marco de las normas vigentes, de tal manera que se limiten al mínimo posible las molestias o molestias a otros inquilinos. Esto también se aplica al ruido y perturbaciones similares.
Uso de las instalaciones de la empresa.
El inquilino no tiene derecho a colocar o almacenar otros artículos en el área alquilada o en las instalaciones del propietario sin el permiso del propietario. En particular, requieren aprobación lo siguiente:
El estacionamiento de todo tipo de vehículos en las instalaciones de la empresa, el almacenamiento de motores, depósitos, bombonas de gas, municiones, combustibles y otras sustancias inflamables, el almacenamiento y amarre de otras embarcaciones del arrendatario o de terceros que no estén destinadas al zona de alquiler.
requisito de etiquetado
Durante la duración del contrato, el arrendatario está obligado a colocar en la embarcación una marca de identificación (pegatina) proporcionada por el arrendador, que sea claramente visible desde la conexión terrestre asociada al amarre.
Terminación del contrato de alquiler
El arrendatario deberá desalojar el atraque o plaza de aparcamiento al finalizar el contrato y restaurarlo a su estado original. Se excluye una prórroga tácita del contrato de alquiler. Si el atraque o la plaza de aparcamiento no se desocupa a tiempo, el arrendador tiene derecho a cobrar tarifas diarias de amarre a las tarifas habituales.
Obligaciones del inquilino al finalizar la temporada de verano
La temporada de verano finaliza según el período descrito en el contrato. Si el arrendador no tiene un contrato de conexión para un amarre de invierno, si el amarre no se deja libre a tiempo después de un período de espera de una semana, el arrendador tiene derecho a cobrar tarifas diarias de amarre a las tarifas habituales para el período siguiente. El arrendatario deberá restaurar el atraque a su estado original al final de la temporada de verano.
Ausencia del inquilino
El arrendador puede subarrendar el amarre a terceros si el arrendatario no lo utiliza durante más de 24 horas. El arrendatario está obligado a informar al capitán del puerto con antelación de las fechas y la duración de dicha ausencia y a indicarlo mediante un cartel correspondiente en el muelle. Esto tiene como objetivo permitir una utilización óptima de los limitados atraques disponibles en el puerto. En tal caso, el inquilino no tiene derecho a una reducción o reducción del alquiler. El inquilino sólo podrá utilizar su amarre 24 horas después de haber notificado al arrendador su regreso. Si el inquilino no puede utilizar la plaza porque ha informado demasiado tarde de su regreso, el propietario le asignará otra plaza gratuita para huéspedes sin compensación especial. Si el arrendador no puede asignar una plaza de atraque gratuita, el inquilino sólo tendrá derecho a su plaza de atraque después de 24 horas. En este caso, el arrendador no está obligado a pagar indemnización. El inquilino no puede hacer una reducción del alquiler.
Particularidades y obligaciones del inquilino en las plazas de aparcamiento de invierno
Si el barco fuera botado prematuramente o fuera del orden habitual a petición del arrendatario o debido a la terminación del contrato de alquiler sin previo aviso, el arrendatario correrá con los costos adicionales incurridos por el arrendador como resultado, incluidos los costos de transportar otras embarcaciones que se hagan necesarias. El arrendatario está obligado a no almacenar sustancias inflamables, como combustible, bombonas de gas, municiones, pintura, etc., durante el período de almacenamiento a bordo del barco; el arrendatario está obligado a mantener bajo llave y bajo llave el inventario suelto, accesorios, etc. llave. El propietario señala que el almacenamiento en un almacén al aire libre con un mástil de pie representa un mayor riesgo y recomienda que el mástil se instale y almacene de forma profesional. Sin embargo, si el inquilino insiste en guardar el barco con mástil de pie a su propia voluntad y riesgo, el propietario informará de su inquietud como medida cautelar y quedará liberado de cualquier responsabilidad mediante la firma del cliente.
Terminación sin previo aviso
El contrato de alquiler puede rescindirse en cualquier momento por una buena causa sin respetar ningún plazo. Por parte del arrendador, existen las siguientes razones importantes para rescindir el contrato de alquiler sin previo aviso: retraso en el pago por parte del inquilino de un mes; violación repetida por parte del inquilino de los términos y condiciones generales del arrendador o de sus otras obligaciones en virtud del contrato de alquiler; Acoso grave y repetido por parte del inquilino hacia el arrendador, sus empleados u otros inquilinos. Después de recibir la notificación de rescisión sin previo aviso, el inquilino deberá desalojar el amarre o el espacio de estacionamiento inmediatamente y no podrá hacer valer ningún derecho de retención;
Otros
El arrendatario está obligado a mantener limpio el atraque o plaza de aparcamiento y a cumplir todas las normas legales, especialmente en materia medioambiental. Está obligado a tener la titulación necesaria para conducir una embarcación de acuerdo con los requisitos legales. El arrendatario se hace cargo del atraque o plaza de aparcamiento en el estado en que se encuentra, quedando excluida cualquier garantía al respecto. Se aplica el gravamen del propietario.
Cambios en el contrato/validez legal
Los cambios o adiciones a este contrato deben realizarse por escrito. Esto también se aplica al requisito de forma escrita en sí. Si una cláusula de este contrato es o deja de ser válida, la validez del resto del contrato no se verá afectada. Dicha cláusula inválida será sustituida por otra que se acerque más a los intereses jurídicos y económicos de las partes. Lo mismo se aplica a una brecha regulatoria. El lugar de cumplimiento es el establecimiento del arrendador.
Privacidad
Los datos personales recabados en relación con este contrato serán utilizados, procesados y almacenados exclusivamente para este fin de alquiler cumpliendo con lo dispuesto en la Ley Federal de Protección de Datos y demás requisitos legales durante el tiempo que sean necesarios para la relación contractual.
Condiciones a partir de febrero de 2019.